o_dysse_y (o_dysse_y) wrote in femunity,
o_dysse_y
o_dysse_y
femunity

Category:

История одного стихотворения

источник

Статуя-свободы

Mогучая женщина с факелом - Эмма Лазарус (англ. Emma Lazarus, 22 июля 1849, Нью-Йорк — 19 ноября1887, там же) — американская писательница и поэтесса.

Родилась в семье богатого плантатора, потомка старинной сефардской (еврейской) семьи, бежавшей в Новый Свет из Португалии от преследований инквизиции.
Получила домашнее образование, благо семья была богатая, и дети ни в чём не знали недостатка. Начала публиковать стихи в 1866 году.
Продолжительное время занималась общественной деятельностью: обустройством еврейских беженцев, покинувших в ходе погромов Российскую Империю и прибывших в США.
В публицистических статьях Эмма обличала американских евреев за чёрствость и равнодушие.

Когда она снова начала писать стихи, они приобрели палестинофильскую окраску.
Вернувшись к поэзии, занялась переводами с иврита на английский стихов периода т. н. «Золотого века испанского еврейства» (Иегуда Галеви, Ибн-Эзра, Ибн Гебироль). Некоторые из этих переводов вошли в молитвенники.

В 1883 году французы подарили США Статую Свободы. Статуя была готова и ждала транспортировки за океан. Дело было за малым — построить пьедестал, расходы на который были возложены на американскую сторону.
Был устроен необычный аукцион — поэты продавали свои ранее неопубликованные стихи.
По условиям конкурса, стихотворение, собравшее наибольшие средства, будет размещено на пьедестале. В аукционе участвовали такие гиганты как Уолт Уитмен, Генри Лонгфелло, Брет Гарт и Марк Твен.
Когда устроитель аукциона предложил Эмме Лазарус участвовать, она сначала отказывалась, говоря, что не может сочинять стихи по заказу.
На это устроитель сказал: «Вспомните беженцев из России». Этого оказалось достаточно.
Через два дня стихотворение Эммы «Новый Колосс» (The New Colossus) собрало двадцать одну тысячу долларов и получило первый приз.
Именно оно написано на плите, украшающей пьедестал Статуи Свободы.


“Give me your tired, your poor,
Your huddled masses yearning to breathe free,
The wretched refuse of your teeming shore.
Send these, the homeless, tempest-tossed, to me:
I lift my lamp beside the golden door.”


― Emma Lazarus



СТАТУЯ СВОБОДЫ

Погиб колосс, что греки возвели
В честь бога Солнца – древнего кумира.
О новой бронзе возвестила лира:
Отныне женщина – спасение Земли.

Мать беженцев Свободой нарекли.
Оковы рабства разрубив секирой,
Свобода факел подняла над миром,
И в Новый Свет стремятся корабли.

Свободы клич несётся по планете
И слышится в бессильном Старом Свете:
“Я дам приют голодным, оскорблённым.

Пришлите мне отверженных судьбой.
Я ключ вручу униженным, бездомным,
И свет зажгу над дверью золотой!”

Перевел Леонид Зуборев (Зубарев)

Эмма Лазарус не была замужем и не имела детей.

Tags: выдающиеся женщины, женщины в литературе, женщины в мире, фем_искусство
Subscribe
promo femunity april 17, 2017 12:00
Buy for 10 000 tokens
Сообщество FemUnity в Dreamwidth Страница FemUnity в Facebook Страница FemUnity в Вконтакте Открытая группа FemUnity Club в Facebook Сообщество menspeak в Dreamwidth Группа menspeak в Facebook Страница "Женская сила" в Facebook Паблик ВК "Женская Сила" Библиотека…
Comments for this post were disabled by the author